niets

Ik had u lief - Alexander Poesjkin
vertaling: Frans-Joseph van Agt

Ik had u lief: misschien ook is de liefde
Nog niet geheel gedoofd in mijn gemoed;
Maar zij behoeft u niet meer te grieven;
Ik wil dat gij geen pijn door mij ontmoet.
Ik had u lief in stilte, niets verwachtend,
Nu eens geremd, dan weer jaloers gezind;
Ik had u lief zo teder, zo waarachtig -
Geef God dat zó een ander u bemint.

Verschenen in: Visum 12, 1999.

Miwian: Dichters op Dinsdag

Opmerkingen

  1. Mieke schreef:

    Maar wel terecht! Er bij gesleept bedoel ik ;-)

  2. Marieke schreef:

    Heel mooi!

  3. Anne-Lise schreef:

    Die is werkelijk prachtig.

  4. Carlo schreef:

    Een vondst van het hart…

Plaats een opmerking

Uw e-mailadres zal nooit gepubliceerd of gedeeld worden met derden. Vereiste velden zijn aangeduid met een *

*

*